TEST | Humor

Moscato d

Fradicio ubriaco

Forleden skulle jeg finde ud af betydningen af et italiensk ord. Dertil brugtes google translate. I sammenhængen kom jeg til at tænke på et par ord på italiensk, hvis betydning jeg lærte på en gymnasietur til Rom i 1961. Det var givet vis den festlige tjener på Hostellum, hvor vi boede, der gjorde et nummer […]

Continue Reading 8
James Grieve

En samtale

“Hvad hedder du?”, spurgte en dreng min kone om ved kassen i et supermarked i går. Da hun havde svaret kom det næste spørgsmål. “Er det din?”, sagde og pegede på en øl jeg havde købt. “Nej, det han hans”, sagde hun og kiggede i retning af mig, “men jeg tager den i tasken for […]

Continue Reading 14

Det tekniske departement ringede

I dag ringede telefonen fra et hemmeligt nummer. I am calling from the technical department. What? I am calling from the technical department. You are calling the police department. SO WHAT? Så blevet telefonen afbrudt. Det virkede som om det gik op for ham hvad jeg sagde. Og så var det måske bedst at slutte […]

Continue Reading 16

Kunsten at få 15 kr. til at blive til 8.

Dette er en virkelig historie – fra en i blogland velkendt brugs. Der er to problemstillinger i dette indlæg. 1. I hvilken rækkefølge foretages prisændringer. 2. Hvordan tages hensyn til automatisk til- og fraskrivning af rabat, når et problem skal løses. Det sker, at priser skal ændres. Det sker også, at prismærkningen er anderledes end […]

Continue Reading 8

En spontan latter

Det er ikke så ofte jeg griner højt når jeg ser reklamer. Det skete i aftes da jeg læste avisen. I Berlingske var en helsides reklame. Den lød sådan: Don’t be blue … Jyske Bank … we speak danish. Det var da et velvalgt hip til Danske Bank og dens “New normals – New standards”. […]

Continue Reading 6

Kommunikation på en bænk

ABC Scandinavia er nu nået til K i 3. omgang. Egentlig handler det om tysk vin, og tanken var at skrive om Kaiserstuhl i Baden, men det må vente. Jeg kunne nemlig ikke stå for følgende kommunikation (på herligt svensk), som jeg faldt over som afslutning på et svensk tv-program, og som falder fint i […]

Continue Reading 6

Anglificering af tysk

Forleden faldt jeg over en tysk udsendelse, hvor forskellige folk talte og talte. De var vittige, men det er ikke let at forstå. Følgende om tendensen til også i Tyskland at bruge engelsk var let nok at forstå. Det gode spørgsmål var: Hvad hedder Eiertopf (potte til opbevaring af æg) på nymodens tysk? Det er […]

Continue Reading 0

Drives af WordPress. Designet af Woo Themes