På min gåtur i dag fik jeg øje på en bil. Alt indefor VVS og …, stod der på siden. Måske var det bare på den ene side af bilen, at n manglede? Nej, der stod ganske det samme på den modsatte side. Indefor var et nyt ord for mig (eller hukommelsen er dårlig, hvis […]
TEST | Sproget
Hvad vil det sige at misrepræsentere?
Er der mon en god grund til at anvende ordet misrepræsentation når vi har glimrende danske ord for det man prøver at sige? For nogen tid siden regnede jeg med at jeg kunne gætte mig til hvilket amerikansk embede, der var tale om, når en given betegnelse blev brugt. Hvad det var er ligegyldigt, men […]
Ældre flyttes ind
Forleden passeredes nogle nye ældreboliger (stavet i et ord) under opførelse. For at få et indtryk af dem – man kunne jo få behov herfor engang – søgtes information. Jeg fandt en smule information på denne hjemmeside, men det jeg især hæftede mig ved var følgende sætning: Planen er, at kunne flytte de første borgere […]
Betydningsforskydning
Det er et velkendt sprogligt fænomen, at ord og sætninger kan ændre betydning. Betydningen forskydes. At falde i staver var engang et konkret håndværksmæssigt udtryk, men over tid er betydningen ændret til en slags indavendthed. Skamrose er et af pendulordene, hvor den modsatte betydning af den oprindelige pludselig opstår og vinder udbredelse. I løbet af […]
Flage på halv eller halvt stang
Må det være tilladt at opfordre TV2-ledelsen til at udarbejde en A4-side med sprogfejl, som ledelsen ønsker at undgå medarbejderne benytter. Når siden er udarbejdet, må kravet til både de talende og skrivende medarbejdere være, at de dagligt læser på teksten til de kan den i søvne. Man kan passende begynde med, at man ikke […]
Regnekunst og lidt om mønter
Ganske som den danske sprog er en vanskelig en at hamle op med, kan regnekunsten være det. En enkel opgave og dens løsning illustrerer det fint. Hvis 10 æg, der har sidste salgsdato i morgen, koster 5 kr., hvad koster et æg så? Ganske uden brug af lommeregner, kan det udregnes, at et æg koster […]
Et par nyheder om sproget
Avislæsningen denne lørdag morgen gav to informationer, der viderebringes her. Den ene var, at et nyt 6-bindsværk om dansk sproghistorie er under udgivelse. Første bind, Dansk Sproghistorie 1. Dansk tager form, er udkommet. Der kan læses mere herom på den tilknyttede hjemmeside, dansksproghistorie.dk. Den anden var, at Jensens Bøfhus nu hedder Jensens Bøfhus uden apostrof. […]
Hvad der dog siges–og skrives
Over en længere periode har jeg noteret nogle få fortalelser ned. Fortalelserne synes i al væsentlighed at være en konsekvens af, at der skal tales i et alt for hastigt tempo, idet man næppe kan forestille sig, at de talende faktisk tror det hedder som de siger. Herefter følger et par sproglige særheder af anden […]
Off peak rabat
Det er ikke så længe siden jeg så det i overskriften nævnte noget særprægede danske udtryk. På stationen har jeg bemærket, at der sker en ændring af taksterne for benyttelse af offentlige transportmidler den 15. januar 2017. Herom kan man bl.a. læse på DOT – Din Offentlige Transport. Det var i forbindelse med læsningen om […]
Dansk anno 1550
Det skal straks være indrømmet, at jeg ikke er daglig læser af biblen, og slet ikke af Christian III’s ditto fra 1550 Verner Dahlerup giver i sin bog “DET DANSKE SPROGS HISTORIE I ALMENFATTELIG FREMSTILLING” (1896) imidlertid en prøve på hvor let det er at læse det danske sprog den gamle bibel er skrevet i. […]