Dansk makværk i Makedonien

En overskrift på TV2News i går morges lød sådan (i forbindelse med en fodboldkamp Danmark tabte):

Danmark leverede makedonsk makværk.

Mon der skulle have stået:

Danmark leverede dansk makværk i Makedonien (eller bare: Danmark leverede makværk i Makedonien).

Den er en vanskelig en den der sprog dansk.

Sky Gadstrup

4 Svar til Dansk makværk i Makedonien

  1. Stegemüller februar 8, 2013 at 19:12 #

    Enig dansk er slet ikke let, og sproget behandles ikke særlig pænt af journalisterne. Jeg kan bedre lide dine forslag til ordvalg.

    • Jørgen februar 9, 2013 at 08:50 #

      Ja, det er et problem, synes jeg, at overfladiskheden florerer i denne sammenhæng.

  2. Ellen februar 8, 2013 at 22:56 #

    Hehe, sikke noget vrøvl at fyre af 😀

    • Jørgen februar 9, 2013 at 08:51 #

      Netop.

Skriv et svar

Drives af WordPress. Designet af Woo Themes